Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: date of expiry
on the
date of expiry
of the period prescribed for reply where the complaint concerns an implied decision rejecting a request as provided for in paragraph 1.

w
dniu
, w którym
wygasł termin
wyznaczony na udzielenie odpowiedzi, w przypadku gdy zażalenie dotyczy dorozumianej decyzji odrzucającej wniosek przewidziany w ust. 1.
on the
date of expiry
of the period prescribed for reply where the complaint concerns an implied decision rejecting a request as provided for in paragraph 1.

w
dniu
, w którym
wygasł termin
wyznaczony na udzielenie odpowiedzi, w przypadku gdy zażalenie dotyczy dorozumianej decyzji odrzucającej wniosek przewidziany w ust. 1.

Original
date of expiry
of the reported contract.

Pierwotna
data wygaśnięcia
zgłaszanego kontraktu.
Original
date of expiry
of the reported contract.

Pierwotna
data wygaśnięcia
zgłaszanego kontraktu.

date of expiry
of the statement of recognition;

datę ważności
świadectwa uznania;
date of expiry
of the statement of recognition;

datę ważności
świadectwa uznania;

date of expiry
of the statement of recognition.

datę ważności
świadectwa uznania.
date of expiry
of the statement of recognition.

datę ważności
świadectwa uznania.

If the office of Registrar falls vacant before the usual
date of expiry
of the term thereof, the Tribunal shall appoint a new Registrar for a term of six years.

Jeżeli stanowisko sekretarza zostanie zwolnione przed
upływem
kadencji, Sąd mianuje nowego sekretarza na okres sześciu lat.
If the office of Registrar falls vacant before the usual
date of expiry
of the term thereof, the Tribunal shall appoint a new Registrar for a term of six years.

Jeżeli stanowisko sekretarza zostanie zwolnione przed
upływem
kadencji, Sąd mianuje nowego sekretarza na okres sześciu lat.

If the office of the First Advocate General falls vacant before the normal
date of expiry
of the term thereof, the Court shall designate a successor for the remainder of the term.

Jeżeli stanowisko pierwszego rzecznika generalnego zostanie zwolnione przed
upływem
kadencji, wyznacza się jego następcę na okres pozostający do
zakończenia
kadencji.
If the office of the First Advocate General falls vacant before the normal
date of expiry
of the term thereof, the Court shall designate a successor for the remainder of the term.

Jeżeli stanowisko pierwszego rzecznika generalnego zostanie zwolnione przed
upływem
kadencji, wyznacza się jego następcę na okres pozostający do
zakończenia
kadencji.

If the office of Registrar falls vacant before the normal
date of expiry
of the term thereof, the Court shall appoint a new Registrar for a term of six years.

Jeżeli stanowisko sekretarza zostanie zwolnione przed
upływem
kadencji, Trybunał mianuje nowego sekretarza na okres sześciu lat. § 8.
If the office of Registrar falls vacant before the normal
date of expiry
of the term thereof, the Court shall appoint a new Registrar for a term of six years.

Jeżeli stanowisko sekretarza zostanie zwolnione przed
upływem
kadencji, Trybunał mianuje nowego sekretarza na okres sześciu lat. § 8.

If the office of the President falls vacant before the normal
date of expiry
of the term thereof, the Court shall elect a successor for the remainder of the term.

Jeżeli stanowisko prezesa zostanie zwolnione przed
upływem
kadencji, wybiera się jego następcę na okres pozostający do
zakończenia
kadencji. § 3.
If the office of the President falls vacant before the normal
date of expiry
of the term thereof, the Court shall elect a successor for the remainder of the term.

Jeżeli stanowisko prezesa zostanie zwolnione przed
upływem
kadencji, wybiera się jego następcę na okres pozostający do
zakończenia
kadencji. § 3.

...2 shall apply if the office of the Vice-President of the Court falls vacant before the normal
date of expiry
of the term thereof.

Jeżeli stanowisko wiceprezesa Trybunału zostanie zwolnione przed
upływem
kadencji, stosuje się § 2. § 5.
Paragraph 2 shall apply if the office of the Vice-President of the Court falls vacant before the normal
date of expiry
of the term thereof.

Jeżeli stanowisko wiceprezesa Trybunału zostanie zwolnione przed
upływem
kadencji, stosuje się § 2. § 5.

In such cases, the interest shall be paid from the
date of expiry
of the three-month period until the date of repayment.

W takich przypadkach odsetki wypłaca się za okres od
dnia
, w którym
upłynął
ten trzymiesięczny termin, do dnia zwrotu.
In such cases, the interest shall be paid from the
date of expiry
of the three-month period until the date of repayment.

W takich przypadkach odsetki wypłaca się za okres od
dnia
, w którym
upłynął
ten trzymiesięczny termin, do dnia zwrotu.

In such cases, the interest shall be paid from the
date of expiry
of the three-month period until the date of repayment.

W takich przypadkach odsetki wypłaca się za okres od
dnia
, w którym
upłynął
ten trzymiesięczny termin, do dnia zwrotu.
In such cases, the interest shall be paid from the
date of expiry
of the three-month period until the date of repayment.

W takich przypadkach odsetki wypłaca się za okres od
dnia
, w którym
upłynął
ten trzymiesięczny termin, do dnia zwrotu.

In accordance with Article 5(5) of Regulation (EC) No 1172/98, it is necessary to fix the
date of expiry
of the transitional period, now that the technical conditions exist to enable an effective...

Zgodnie z art. 5 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1172/98 należy ustalić
datę wygaśnięcia
okresu przejściowego, teraz kiedy istnieją warunki techniczne umożliwiające działanie skutecznego systemu...
In accordance with Article 5(5) of Regulation (EC) No 1172/98, it is necessary to fix the
date of expiry
of the transitional period, now that the technical conditions exist to enable an effective system of regional coding to be used for both national and international transport in accordance with sections 1 and 2 of Annex G thereto.

Zgodnie z art. 5 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1172/98 należy ustalić
datę wygaśnięcia
okresu przejściowego, teraz kiedy istnieją warunki techniczne umożliwiające działanie skutecznego systemu kodowania regionalnego, do wykorzystania zarówno w transporcie krajowym, jak i międzynarodowym, zgodnie z pkt 1 i 2 załącznika G do tego rozporządzenia.

...valid from the date of the documentary and identity checks for a total of four months or until the
date of expiry
of the validity of the anti-rabies vaccination or until the conditions relating to...

...od daty kontroli dokumentów i kontroli tożsamości przez łączny okres czterech miesięcy lub do
daty utraty
ważności szczepienia przeciwko wściekliźnie, lub do chwili gdy warunki odnoszące się do
For the purpose of further movement into other Member States, this certificate is valid from the date of the documentary and identity checks for a total of four months or until the
date of expiry
of the validity of the anti-rabies vaccination or until the conditions relating to animals less than 16 weeks old referred to in point II.3 cease to apply, whichever date is earlier.

W celu dalszego przemieszczania do innych państw członkowskich niniejsze świadectwo jest ważne od daty kontroli dokumentów i kontroli tożsamości przez łączny okres czterech miesięcy lub do
daty utraty
ważności szczepienia przeciwko wściekliźnie, lub do chwili gdy warunki odnoszące się do zwierząt mających mniej niż 16 tygodni, o których mowa w pkt II.3, przestaną obowiązywać, zależnie od tego, która z tych dat jest wcześniejsza.

Member States may provide that, within two months of the
date of expiry
of the hosting agreement concerned, the approved organisation shall provide the competent authorities designated for the...

Państwa Członkowskie mogą zastrzec, że w terminie dwóch miesięcy od
daty wygaśnięcia
danej umowy o przyjęciu zatwierdzona instytucja dostarczy właściwym organom wyznaczonym do tego celu przez Państwo...
Member States may provide that, within two months of the
date of expiry
of the hosting agreement concerned, the approved organisation shall provide the competent authorities designated for the purpose by the Member States with confirmation that the work has been carried out for each of the research projects in respect of which a hosting agreement has been signed pursuant to Article 6.

Państwa Członkowskie mogą zastrzec, że w terminie dwóch miesięcy od
daty wygaśnięcia
danej umowy o przyjęciu zatwierdzona instytucja dostarczy właściwym organom wyznaczonym do tego celu przez Państwo Członkowskie potwierdzenie, że wykonano prace w ramach wszystkich projektów, w odniesieniu do których podpisano umowę o przyjęciu zgodnie z art. 6.

From 1 January 2010 onward, and until the
date of expiry
of the exclusive agreements between the publicly owned establishment IFP and its subsidiaries Axens and Prosernat referred to in Article 3(1)...

Od dnia 1 stycznia 2010 r. do
zakończenia
umów na wyłączność między przedsiębiorstwem publicznym IFP a jego spółkami zależnymi Axens i Prosernat, o których mowa w art. 3 ust. 1 decyzji C 51/2005,...
From 1 January 2010 onward, and until the
date of expiry
of the exclusive agreements between the publicly owned establishment IFP and its subsidiaries Axens and Prosernat referred to in Article 3(1) of decision C 51/2005, the cover provided by the State guarantee for the economic activities referred to in Article 1(4) of this decision constitutes aid compatible with the internal market, subject to compliance with the conditions in Articles 5 and 6 of this decision.

Od dnia 1 stycznia 2010 r. do
zakończenia
umów na wyłączność między przedsiębiorstwem publicznym IFP a jego spółkami zależnymi Axens i Prosernat, o których mowa w art. 3 ust. 1 decyzji C 51/2005, objęcie gwarancją państwową działalności gospodarczej określonej w art. 1 ust. 4 niniejszej decyzji stanowi pomoc zgodną z rynkiem wewnętrznym, z zastrzeżeniem spełnienia warunków określonych w art. 5 i 6 niniejszej decyzji.

Articles 4, 5 and 6 of the present decision shall apply until the
date of expiry
of the exclusive agreements referred to in Article 3(1) of decision C 51/2005 between the publicly owned establishment...

Artykuły 4, 5 i 6 niniejszej decyzji mają zastosowanie do czasu
zakończenia
umów na wyłączność zawartych między przedsiębiorstwem publicznym IFP a jego spółkami zależnymi Axens i Prosernat, o których...
Articles 4, 5 and 6 of the present decision shall apply until the
date of expiry
of the exclusive agreements referred to in Article 3(1) of decision C 51/2005 between the publicly owned establishment IFP and its subsidiaries Axens and Prosernat.

Artykuły 4, 5 i 6 niniejszej decyzji mają zastosowanie do czasu
zakończenia
umów na wyłączność zawartych między przedsiębiorstwem publicznym IFP a jego spółkami zależnymi Axens i Prosernat, o których mowa w art. 3 ust. 1 decyzji C 51/2005.

Until the
date of expiry
of the exclusive agreements, France shall submit to the Commission an annual financial report in order that the latter might verify the amount of public funds allocated to...

Do
dnia wygaśnięcia
umów na wyłączność Francja będzie musiała przekazywać Komisji roczne sprawozdanie finansowe w celu sprawdzenia przez Komisję wysokości środków publicznych przyznanych na...
Until the
date of expiry
of the exclusive agreements, France shall submit to the Commission an annual financial report in order that the latter might verify the amount of public funds allocated to IFP’s activities in the exclusive fields of activity of Axens and Prosernat.

Do
dnia wygaśnięcia
umów na wyłączność Francja będzie musiała przekazywać Komisji roczne sprawozdanie finansowe w celu sprawdzenia przez Komisję wysokości środków publicznych przyznanych na działalność IFP w wyłącznych obszarach działalności spółek Axens i Prosernat.

Until the
date of expiry
of the exclusive agreements, France shall submit to the Commission a detailed annual report on the projects carried out by IFP in the exclusive fields of activity of Axens...

Do
dnia wygaśnięcia
umów na wyłączność Francja będzie musiała przekazywać Komisji szczegółowe roczne sprawozdanie z projektów prowadzonych przez IFP w wyłączonych obszarach działalności spółek Axens...
Until the
date of expiry
of the exclusive agreements, France shall submit to the Commission a detailed annual report on the projects carried out by IFP in the exclusive fields of activity of Axens and Prosernat, specifying, by project, the costs by research stage, the amount of public funds allocated and the incentive effect of the aid.

Do
dnia wygaśnięcia
umów na wyłączność Francja będzie musiała przekazywać Komisji szczegółowe roczne sprawozdanie z projektów prowadzonych przez IFP w wyłączonych obszarach działalności spółek Axens i Prosernat, które wyszczególni, dla każdego projektu z osobna, koszty według etapu badań, kwoty przyznane ze środków publicznych i efekt zachęty pomocy.

the
date of expiry
of the full quality accreditation;

datę wygaśnięcia
pełnej akredytacji jakości;
the
date of expiry
of the full quality accreditation;

datę wygaśnięcia
pełnej akredytacji jakości;

Where requests for additional details are addressed to the consulting Member State, by the
date of expiry
of the seven calendar-day time-limit at the latest, the latter must reply within five...

...dodatkowych szczegółów skierowane jest do państwa członkowskiego biorącego udział w konsultacjach
przed datą wygaśnięcia
terminu siedmiu dni kalendarzowych, państwo członkowskie musi udzielić...
Where requests for additional details are addressed to the consulting Member State, by the
date of expiry
of the seven calendar-day time-limit at the latest, the latter must reply within five calendar days at the latest.

W przypadku gdy żądanie dodatkowych szczegółów skierowane jest do państwa członkowskiego biorącego udział w konsultacjach
przed datą wygaśnięcia
terminu siedmiu dni kalendarzowych, państwo członkowskie musi udzielić odpowiedzi najpóźniej w ciągu pięciu dni kalendarzowych.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich